19-1560115

Полезно это будет в любом случае — вопрос лишь в том, на каком уровне вы справитесь и не бросите книжку под кровать. Встречаются люди, которые способны читать на настоящем английском лишь после пятого курса иняза, но есть такие, кто на среднем уровне способен прослушать и понять аудиоверсию «Гарри Поттера», параллельно занимаясь домашними делами.

Основной профит даже не в выученных словах, а в знакомстве с живым, неприглаженным языком. Если хотите увидеть разницу, откройте любой текст, предназначенный для изучающих русский как иностранный. «Так не говорят!» — вырвется у вас уже на первом абзаце. В том-то и дело: грамматически все будет правильно, но так не говорят. Хотите увидеть настоящий язык? Читайте настоящие книги.

210-2374664

Помните главное: у вас две задачи — понять смысл и получить удовольствие. Вовсе не обязательно знать каждое слово, главное — понимать, о чем речь. Если смысл понятен из контекста, не спешите тянуться к словарю. Будете тянуться слишком часто — книга точно окажется под кроватью. И не думайте, что вы что-то недоделываете. Наоборот, вы приносите вашему английскому максимальную пользу: привыкаете относиться к нему как к настоящему языку, а не как к школьному предмету.

Итак, вот книги,  достаточно простые, чтобы их можно было читать уже на среднем уровне, и достаточно интересные — не рождают ощущения, что вы делаете это исключительно из чувства долга. Сначала простые — их можно открывать начиная с уровня B1 или даже чуть раньше. Во всех трех книгах так или иначе присутствуют дети или подростки — именно поэтому язык отличается легкостью. Тем не менее, предназначены они для взрослых носителей языка.

39-9877568

Сэму 15 лет, и у него проблемы. Только-только жизнь вроде бы начала налаживаться: мерзкий бойфренд мамы исчез с горизонта, учителя хвалят, скейт слушается, да и девушка нашлась, — как вдруг — бац! — все рухнуло.

Одно неловкое движение — и жизнь стремительно катится под откос. Да, книга именно об этом — о случайной беременности, но в ней немало и настоящего английского юмора, и нескучных философских размышлений, и даже неожиданных фантастических элементов. Сэма то и дело кидает из еще безоблачного настоящего в туманное будущее с орущим младенцем и невыспавшейся женой, и он силится понять, правда ли имя его сына настолько дурацкое, действительно ли он будет вынужден переехать от мамы к теще и как, черт возьми, менять подгузник.

48-8089156

As I was waking up, I was convinced I had a really weird dream. I moved my legs forwards under the bedclothes, just to see if I kicked Alicia, but there was nothing there, so I opened my eyes. The first thing I saw was the animal poster on the wall, and then I looked down the bed and saw the empty cot. I was still in Alicia’s bedroom.

56-7997188

Главы пронумерованы простыми числами, в тексте приведены задачки по математике и рисунки созвездий, а рассказ ведется от имени умного, когда речь идет об  астрономии и геометрии, и очень странного, когда дело касается обычной жизни, мальчика.

Кристоферу тоже пятнадцать, и у него синдром Аспергера — высокофункциональная форма аутизма. Всю книгу его интересует тайна загадочного убийства пуделя на соседней лужайке, однако в итоге разгадывает он совсем другую загадку. В книге детально (и очень правдоподобно) описываются особенности мышления и привычки Кристофера.

48-8089156

I used to think that Mother and Father might get divorced. That was because they had lots of arguments and sometimes hated each other. This was because of the stress of looking after someone who has Behaviour Problems like I have. I used to have lots of Behaviour Problems, but I don’t have so many now because I’m more grown up and can take decisions for myself and do things on my own like going out of the house and buying things at the shop at the end of the road.

67-9939618

Главное правило воображаемого друга — делай все, чтобы придумавший тебя ребенок продолжал в тебя верить. Иначе в один прекрасный день ты посмотришь на свою руку (если, конечно, у тебя она вообще есть), заметишь, что она стала прозрачной, и исчезнешь через несколько дней или часов.

Это история Будо, который очень боится умереть, но знает, что он и так уже древний старик, ведь он был выдуман целых пять лет назад. И история его друга Макса, который умудрился не только придумать себе весьма реалистичного приятеля, но и попасть в очень неприятную ситуацию.

48-8089156

I am lucky as imaginary friends go. I have been alive for a lot longer than most. I once knew an imaginary friend named Philippe. He was the imaginary friend of one of Max’s friends in preschool. He lasted less than a week. One day, he popped into the world, looking pretty human except for his lack or ears (lots of imaginary friends lack ears), and then a few days later, he was gone.

77-9210162

86-8421500

Клинический психолог подробно рассказывает о том, как начинала практику. Например, как ее чуть не убил один клиент и едва не уволил другой, как она сомневалась в своей профессиональной компетентности и как тестировала на подружках психологические опросники, как была вынуждена ходить на похороны каждые вторые выходные и как сложно выстроить отношения со своим супервизором.

В общем, это отличная возможность посмотреть на психотерапию с другой стороны. Ну и прочитать несколько увлекательных историй о судьбах людей, которым по самым разным причинам пришлось обратиться за психологической помощью.

48-8089156

I sat in my office, the first office I had ever had. The word “office” might have been an overstatement. George, the friendly elderly porter who had welcomed me to the outpatient psychiatric department — “Welcome to our happy home!” — had pointed out that up until five months ago the space I was sitting in had been a storage cupboard.

96-7594815

Эта книга о китайской девушке, эмигрировавшей вместе с матерью в Нью-Йорк, и о сложностях, которые встречаются в ее жизни. Ожидания была радужными (родня поможет и с работой, и с жильем, девочка пойдет в хорошую школу), реальность оказалась куда суровее. Жилье — неотапливаемая квартира в предназначенном под снос доме, работа — долгие смены на фабрике одежды, да и в школе все не так просто.

По большому количеству подробностей сразу чувствуешь: история если и выдуманная, то не полностью. Именно это и интересно: и американская, и китайская реальность открываются с неожиданной стороны.

48-8089156

There’s a Chinese saying that the fates are winds that blow through our lives from every angle, urging us along the paths of time. Those who are strong-willed may fight the storm and possibly choose their own road, while the weak must go where they are blown.

103-7485647

Это чтиво для романтиков — не совсем уж слащавое (написано все-таки мужчиной), но все же весьма трогательное.

Подробный рассказ об одной обычной, в общем-то, паре, история которой представлена с обеих сторон (его и ее вариант) и из двух временны́х точек (сейчас и тогда).

48-8089156

I haven’t seen her for years. I don’t even know if we’ll have much to talk about. Everything that happened back then feels like it happened in a different lifetime. It’s like all that stuff you were saying about starter marriages. Alison and I made a mistake. It’s as simple as that. But we were young enough to get over it and move on.