00_oblozhka-4460309

Иван Смех: Наверное, у кого-то из читателей возник вопрос, почему было принято решение петь поверх композиций, в которых вокал уже есть. Ну, во-первых, это попросту смешно! Невозможно не испытать ликования, услышав такую проделку. Но в то же время это и логично. В который раз обнаружив, что я напеваю себе под нос слова ДЖОННИ ЮМА СТОЙ ЗДЕСЬ // ДЖОННИ ЮМА НЕ ИДИ (для удобства переведя в голове их с английского простейшим образом), я подумал, а почему бы не зафиксировать это на «пленку»? А если уж фиксировать, то почему бы не поверх исходника?

Этот прием подсказывала и логика одноголосого перевода (этот тот, который был на видеокассетах и является бюджетной альтернативой дубляжу). Стоит только представить себе, как, например, ГАВРИЛОВ бубнит-бубнит реплики на русском, тут в фильме начинается песня, и вслед за героями фильма сам ГАВРИЛОВ начинает ловко напевать. Да, эта воображаемая сценка однозначно отсылает нас к первому тезису, озвученному мной. Так что кино-происхождение этих песен, конечно, способствует такому построению релиза.

А в-последних, тут нельзя не упомянуть культовейший альбом ЛЕТ ИТ БИ группы КОММУНИЗМ! Вы же помните вторую и двадцать вторую композицию с него? Кстати, как раз недавно вышло переиздание, красиво оформленное. На этом поставленный вопрос исчерпан.

Теперь вернемся к тому времени, когда я напевал себе под нос слова ДЖОННИ ЮМА СТОЙ ЗДЕСЬ // ДЖОННИ ЮМА НЕ ИДИ. Это было в декабре 13-го года! Я решил перевести всю песню, но положить ее в размер оказалось не так-то просто. Впрочем, решение воспользоваться искажением ударений, дословным переводом и т. д. не только добавляло тексту комической силы, но и несколько облегчило задачу. Так была создана первая версия ДЖОННИ. Результат был очень хорош и прямо-таки обязывал не останавливаться на достигнутом.

Вслед за ним, не без подпевок Айвана, был записан и ДЖАНГО, из которого к тому же было изготовлено некое напрашивающееся подобие видеоклипа. И вот тогда-то и стало понятно, что впору делать целый релиз! Но как подобрать столько песен из спагетти-вестернов? Вот вы, например, сколько таких вспомните навскидку? К счастью, у меня на компьютере как раз залежалось около сотни скачанных саундтреков, которые я, кроме всего прочего, неоднократно прослушал. Выбрать из них всего пять не составило особого труда! Скорее, было тяжело откинуть каких-то претендентов — все-таки планируемый альбом затягивать не стоило.

Подготовив сырые варианты большинства из них, я не мог не обратить внимания на некоторые специфические особенности собственного пения, сама моя способность к которому у кого-то может вызвать сомнение. В общем, целых семь песен, исполненных в такой манере, — это, пожалуй, перебор. И тогда я предложил сотрудничество двум признанным гениям вокала — Никите Прокопьеву и Алене Кривилле. Они согласились!

Идея альбома оформилась окончательно. После этого пошла конкретная работа — шлифовка перевода, запись демо-вариантов, еще шлифовка, еще запись, отслушивание, перепевание, правка, обсуждение графической стороны релиза (за которую отвечали Алексей Глокин и Илья Смех), реализация, правка. Все это шло неспешно и заняло почти год — к концу ноября мною была собрана окончательная демо-версия альбома. Любезный Евгений Zerno оперативно выполнил сведение, а любезный Миша Цыган согласился сделать премьеру альбома на МЕТРОПОЛЕ. Мне осталось только подготовить текст, и вот — чудо-альбом перед вами!

Да, кстати, не ведитесь на название ансамбля — оно мало того что изначально несло юмористический характер, но и является пережитком юношеского максимализма. Первый альбом НОВАТОРОВ АВАНГАРДА был записан мною еще в школе! С тех пор прошло много лет, и предлагаемый вам релиз носит порядковый номер ПЯТНАДЦАТЬ. Возможно, вы еще захотите узнать, почему мои более талантливые коллеги согласились поучаствовать в этой записи. Об этом вам лучше расскажут они сами.

00_zadnik-7626972

Никита Прокопьев: Мне всегда крайне импонировал метод коллажа и грубой склейки, казалось бы, несклеиваемого материала. Как и общий иронический тон планируемой записи. Моя любимая группа — «Коммунизм», а любимый певец — гениальный Валерий Владимирович Ободзинский, в репертуаре которого есть и песня «Вновь, вновь, золото манит нас…» из к/ф «Золото Маккенны». Учитывая все вышеизложенное, легко понять, почему я с большим интересом отнесся к предложению Ивана Смеха поучаствовать в проекте. Ну а о том, что получилось, как говорится, СУДИТЬ ВАМ.

00_poster_2-8994099

Алена Кривилла: В течение пяти лет киноинститут постепенно наполнял меня любовью к обшарпанным районам, темному пиву и дешевому кинематографу. Да, эти годы не прошли даром — в начале 2014-го года я уже работала буфетчицей на сериале! В общем, только песни про хахаля-ковбоя мне и не хватало — а тут и она подвернулась. Про фильм «Джанго» у меня есть только одна история — мой бывший хахаль снял на него пародию в детском кинолагере. Вышло не очень. Хотя пою я тоже не очень — пить умею лучше. И духи еще люблю.

П.С. Если вы гневно отметите, что песня БОСС НИГГЕР взята не из спагетти-вестерна, а вовсе из блекслотейшена, то мне останется только порадоваться вашей наблюдательности! — Иван Смех